La Biblia de Mateo, también conocida como la Versión de Mateo, fue
publicada por primera vez en 1537 por John Rogers, bajo el seudónimo
"Thomas Matthew".Combinó el Nuevo Testamento de William Tyndale, y la
mayor parte del Antiguo Testamento que había podido traducir antes de
ser capturado y ejecutado.
Las traducciones de Myles Coverdale,
principalmente de fuentes alemanas y latinas, completaron el Antiguo
Testamento y los apócrifos bíblicos, a excepción de la Oración de
Manasés, que era de Rogers.
Por lo tanto, es un enlace vital en la
secuencia principal de las traducciones de la Biblia en inglés. La Biblia
de Mateo fue el trabajo combinado de tres personas, trabajando desde
numerosas fuentes en al menos cinco idiomas diferentes.
Todo el Nuevo
Testamento (publicado por primera vez en 1526, luego revisado, 1534 y
1535), el Pentateuco, Jonás y, en opinión de David Daniell, el Libro
de Josué, Jueces, Rut, Primero y Segundo Samuel, Primer y Segundo Reyes,
y Primera y Segunda Crónicas, fueron obra de William Tyndale. Tyndale
trabajó directamente del hebreo y el griego, consultando ocasionalmente
la Vulgata y la versión latina de Erasmo, y usó la Biblia de Lutero para
los prefacios. El uso del seudónimo "Thomas
Matthew" resultó posiblemente de la necesidad de ocultar a Enrique VIII
la participación de Tyndale en la traducción.
Existe una teoría que
indica que el nombre de Thomas Matthew, que en griego significa "Un
gemelo del regalo original de Dios", puede haber sido elegido para
indicar queel autor que más contribuyó fue William Tyndale y que sus
escritos fueron preservados. Los libros restantes del Antiguo
Testamento y los Apócrifos fueron obra de Myles Coverdale. Los
historiadores suelen tratar a Coverdale y Tyndale como competidores en
una carrera para completar la tarea monumental y ardua de traducir el
texto bíblico.
La oración de Manasés
fue obra de John Rogers. Rogers tradujo de una Biblia francesa impresa
dos años antes (en 1535).Rogers compiló el trabajo completado y agregó
el prefacio, algunas notas marginales, un calendario y un almanaque.De
los tres traductores, dos fueron quemados en la hoguera.Tyndale fue
quemado el 6 de octubre de 1536 en Vilvoorde, Bélgica. John Rogers
fue "probado por fuego" el 4 de febrero de 1555 en Smithfield,
Inglaterra; el primero en conocer este destino bajo María I de
Inglaterra.
Myles Coverdale fue empleado por Cromwell para trabajar en la
Gran Biblia de 1539, la primera traducción oficialmente autorizada de
la Biblia al inglés.John Strype escribió en 1694 que la Biblia Matthew
1537 fue impresa por Richard Grafton, en Hamburgo. Ediciones
posteriores se imprimieron en Londres; el último de cuatro apareció en
1551.
En 1549 se publicaron dos ediciones de la Biblia de
Matthew.Una fue una reimpresión de la primera edición de 1537 y fue
impresa por Thomas Raynalde y William Hyll (Herbert # 75).El otro fue
impreso por John Daye y William Seres, e hizo grandes cambios en
las notas de la Biblia original de Mateo, incluidos abundantes
comentarios sobre ellibro de Apocalipsis basados en el libro Imagen de
dos iglesias del contemporáneo John Bale.El hijo de Van Meteren,
Emanuel, declaró en una declaración jurada fechada el 28 de mayo de 1609
que su padre era "un seguidor de la religión reformada, y elque causó
que la primera Biblia a sus costas fuera grabada por el Sr.Edward
Whytchurch, impreso tanto en París como en Londres ".
Coverdale fue
empleado como traductor por Jacobus van Meteren. Rogers comenzó a ayudar
al trabajo alrededor de 1535, y se casó con la sobrina de J.van Meteren,
Adriana, en el mismo año en que se publicó la Biblia Matthew
(1537).Rogers vivía en Londres nuevamente en el momento de la segunda
impresión de la Biblia de Mateo en 1549.Se vende como un facsímil de la
versión de Mateo, de hecho, es la edición 1549 de la Biblia de Mateo de
Becke, pero contiene páginas preliminares de laversión 1549 de Raynalde y
Hyll, e incluso una copia de la página del título de la Gran Biblia de
1549.
New Matthew Bible: primer proyecto del mundo que trabaja
con las Escrituras de Matthew Bible para publicar Matthew Bible en
ortografía moderna con lenguaje y gramática mínimamente actualizados
-"New Matthew Bible Project", con una fecha de publicación prevista para
2020
La Biblia de Mateo: edición de ortografía moderna."La Biblia de
Mateo: edición de ortografía moderna" Esta Biblia utiliza fuentes y
ortografía modernas (sin cambiar la redacción original).