-->

La Biblia de Mateo

La Biblia de Mateo, también conocida como la Versión de Mateo, fue publicada por primera vez en 1537 por John Rogers, bajo el seudónimo "Thomas Matthew".Combinó el Nuevo Testamento de William Tyndale, y la mayor parte del Antiguo Testamento que había podido traducir antes de ser capturado y ejecutado.





Las traducciones de Myles Coverdale, principalmente de fuentes alemanas y latinas, completaron el Antiguo Testamento y los apócrifos bíblicos, a excepción de la Oración de Manasés, que era de Rogers.

Por lo tanto, es un enlace vital en la secuencia principal de las traducciones de la Biblia en inglés. La Biblia de Mateo fue el trabajo combinado de tres personas, trabajando desde numerosas fuentes en al menos cinco idiomas diferentes.

Todo el Nuevo Testamento (publicado por primera vez en 1526, luego revisado, 1534 y 1535), el Pentateuco, Jonás y, en opinión de David Daniell, el Libro de Josué, Jueces, Rut, Primero y Segundo Samuel, Primer y Segundo Reyes, y Primera y Segunda Crónicas, fueron obra de William Tyndale. Tyndale trabajó directamente del hebreo y el griego, consultando ocasionalmente la Vulgata y la versión latina de Erasmo, y usó la Biblia de Lutero para los prefacios. El uso del seudónimo "Thomas Matthew" resultó posiblemente de la necesidad de ocultar a Enrique VIII la participación de Tyndale en la traducción.

Existe una teoría que indica que el nombre de Thomas Matthew, que en griego significa "Un gemelo del regalo original de Dios", puede haber sido elegido para indicar queel autor que más contribuyó fue William Tyndale y que sus escritos fueron preservados. Los libros restantes del Antiguo Testamento y los Apócrifos fueron obra de Myles Coverdale. Los historiadores suelen tratar a Coverdale y Tyndale como competidores en una carrera para completar la tarea monumental y ardua de traducir el texto bíblico.

Uno a menudo se acredita a la exclusión del otro.El historiador contemporáneo John Foxe afirma que estaban en Hamburgo traduciendo el Pentateuco juntos ya en 1529.



La oración de Manasés fue obra de John Rogers. Rogers tradujo de una Biblia francesa impresa dos años antes (en 1535).Rogers compiló el trabajo completado y agregó el prefacio, algunas notas marginales, un calendario y un almanaque.De los tres traductores, dos fueron quemados en la hoguera.Tyndale fue quemado el 6 de octubre de 1536 en Vilvoorde, Bélgica. John Rogers fue "probado por fuego" el 4 de febrero de 1555 en Smithfield, Inglaterra; el primero en conocer este destino bajo María I de Inglaterra.

Myles Coverdale fue empleado por Cromwell para trabajar en la Gran Biblia de 1539, la primera traducción oficialmente autorizada de la Biblia al inglés.John Strype escribió en 1694 que la Biblia Matthew 1537 fue impresa por Richard Grafton, en Hamburgo. Ediciones posteriores se imprimieron en Londres; el último de cuatro apareció en 1551. 

En 1549 se publicaron dos ediciones de la Biblia de Matthew.Una fue una reimpresión de la primera edición de 1537 y fue impresa por Thomas Raynalde y William Hyll (Herbert # 75).El otro fue impreso por John Daye y William Seres, e hizo grandes cambios en las notas de la Biblia original de Mateo, incluidos abundantes comentarios sobre ellibro de Apocalipsis basados ​​en el libro Imagen de dos iglesias del contemporáneo John Bale.El hijo de Van Meteren, Emanuel, declaró en una declaración jurada fechada el 28 de mayo de 1609 que su padre era "un seguidor de la religión reformada, y elque causó que la primera Biblia a sus costas fuera grabada por el Sr.Edward Whytchurch, impreso tanto en París como en Londres ".

Coverdale fue empleado como traductor por Jacobus van Meteren. Rogers comenzó a ayudar al trabajo alrededor de 1535, y se casó con la sobrina de J.van Meteren, Adriana, en el mismo año en que se publicó la Biblia Matthew (1537).Rogers vivía en Londres nuevamente en el momento de la segunda impresión de la Biblia de Mateo en 1549.Se vende como un facsímil de la versión de Mateo, de hecho, es la edición 1549 de la Biblia de Mateo de Becke, pero contiene páginas preliminares de laversión 1549 de Raynalde y Hyll, e incluso una copia de la página del título de la Gran Biblia de 1549. 

New Matthew Bible: primer proyecto del mundo que trabaja con las Escrituras de Matthew Bible para publicar Matthew Bible en ortografía moderna con lenguaje y gramática mínimamente actualizados -"New Matthew Bible Project", con una fecha de publicación prevista para 2020

La Biblia de Mateo: edición de ortografía moderna."La Biblia de Mateo: edición de ortografía moderna" Esta Biblia utiliza fuentes y ortografía modernas (sin cambiar la redacción original).

Related post

sosmed footer

 
Uso de Cookies: Este portal, al igual que la mayoría de portales en Internet, usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. clicking on more information